名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 浆 [漿] jiāng [纺] | die Schlichte 复数: die Schlichten | ||||||
| 浆液 [漿液] jiāngyè [纺] | die Schlichte 复数: die Schlichten | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Papa 复数: die Papas [昵] | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Vati 复数: die Vatis [昵] | ||||||
| 叠 [疊] dié | der Stapel 复数: die Stapel | ||||||
| 喋 [喋] dié - 见喋喋 [見喋喋] jiàn diédié | nur in Komposita | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Papi 复数: die Papis [昵] | ||||||
| 堞 [堞] dié [史] | die Brustwehr 复数: die Brustwehren | ||||||
| 碟 [碟] dié 量词 [烹] | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie auf einen Teller passt | ||||||
| 碟 [碟] dié [烹] | der Teller 复数: die Teller | ||||||
| 碟 [碟] dié [烹] | die Platte 复数: die Platten | ||||||
| 蝶 [蝶] dié [动] | der Schmetterling 复数: die Schmetterlinge | ||||||
| 谍 [諜] dié [政] | die Spionage 无复数形式 | ||||||
| 鲽 [鰈] dié [动] | der Flachfisch 复数: die Flachfische | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schlichte | |||||||
| schlichten (动词) | |||||||
| schlicht (形容词) | |||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 解决 [解決] jiějué | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 疏通 [疏通] shūtōng | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 调处 [調處] tiáochǔ | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 调解 [調解] tiáojiě | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 调停 [調停] tiáotíng | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 斡旋 [斡旋] wòxuán | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 排解 [排解] páijiě - 调解 [調解] tiáojiě | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
| 调和 [調和] tiáohé - 调解 [調解] tiáojiě | schlichten 及物动词 | schlichtete, geschlichtet | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 朴素 [樸素] pǔsù | schlicht 形 | ||||||
| 质 [質] zhì | schlicht 形 | ||||||
| 简陋 [簡陋] jiǎnlòu | schlicht 形 | ||||||
| 淳 [淳] chún | schlicht 形 | ||||||
| 憨厚 [憨厚] hānhòu | schlicht 形 | ||||||
| 陋 [陋] lòu | schlicht 形 | ||||||
| 朴实 [樸實] pǔshí | schlicht 形 | ||||||
| 素 [素] sù - 素淡 [素淡] sùdàn | schlicht 形 | ||||||
| 素淡 [素淡] sùdàn | schlicht 形 | ||||||
| 质朴 [質樸] zhìpǔ | schlicht 形 | ||||||
| 淳朴 [淳樸] chúnpǔ 也写为: 纯朴 [純樸] chúnpǔ | schlicht 形 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān 也写为: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sich第四格 über Gott und die Welt unterhalten [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Appretur | |
广告






